Translation as human–computer interaction
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Student's Evaluation of Web-Based Learning Technologies in a Humancomputer Interaction Course
The human-computer interface (HCI) field is constantly changing and designers are challenged to develop simple interactive systems implemented through sophisticated technology. At Ben-Gurion University, the introductory HCI course was originally taught in a face-to-face mode and covered theoretical knowledge on HCI theories, principles and design, and practical experience in designing and evalu...
متن کاملترجمه بخشی از کتاب translation as a profession (حرفه ترجمه)
دانیل گوداک در این کتاب فوق العاده خواندنی درباره دومین حرفه در جهان آشکارا سخن می گوید و معتقد است که گرچه گاهی اوقات بیان واقعیت زیان آور است، اما در عین حال چشم انداز روشن و امیدوارکننده ای از حرفه ترجمه را ترسیم می نماید. مزیت و برتری اصلی کتاب در کامل بودنش است. گوداک دید عمیقی از حرفه ترجمه را ارائه می دهد که برای تشویق مترجمان و همچنین برای مترجمان واقعی که درباره شغل شان تجدیدنظر و تف...
Revisiting interaction in knowledge translation
BACKGROUND Although the study of research utilization is not new, there has been increased emphasis on the topic over the recent past. Science push models that are researcher driven and controlled and demand pull models emphasizing users/decision-maker interests have largely been abandoned in favour of more interactive models that emphasize linkages between researchers and decisionmakers. Howev...
متن کاملtransfer as translation
Knowledge changes as it is passed on. The verb is meant both transitively and intransitively. It develops and evolves, and affects those who hold it. Instead of knowledge as a set of truths or facts, it is better to think of knowing as a process. This dynamic is inherent in the nature of language, as well as in social and political reality. This has profound implications for the study of public...
متن کاملTranslation as Weighted Deduction
We present a unified view of many translation algorithms that synthesizes work on deductive parsing, semiring parsing, and efficient approximate search algorithms. This gives rise to clean analyses and compact descriptions that can serve as the basis for modular implementations. We illustrate this with several examples, showing how to build search spaces for several disparate phrase-based searc...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Translation Spaces
سال: 2012
ISSN: 2211-3711,2211-372X
DOI: 10.1075/ts.1.05obr